چگونه کتاب ترجمه کنیم؟

  خانم صادقی   2 آبان 1398 - ساعت 25 : 13
چگونه کتاب ترجمه کنیم؟
ترجمه کتاب های تخصصی دانشگاهی
با توجه به افزایش اهمیت ترجمه کتابهای تخصصی و امتیازات پژوهشی آن رقابت برای ترجمه کتابهای تخصصی و جدیدالنشر افزایش یافته است. همه پژوهشگران سعی دارند یک کتاب انتخاب کنند و آنرا ترجمه کنند تا از این طریق امتیازات پژوهشی زیادی را کسب نمایند.

ترجمه کتاب

در سراسر دنیا کتابهای ارزشمند بسیاری توسط نویسندگان معروف نوشته می‌شوند و خوشبختانه با ظهور صنعت ترجمه کتاب به عنوان واسطه ای بین نویسنده و دیگر مردم جهان، این کتاب ها به زبان های مختلفی باز گردانی شده اند. این امر باعث شده که این کتاب های ارزشمند در اختیار کسانی که زبانی غیر از زبان اصلی کتاب دارند نیز قرار بگیرند. کتاب هایی که شهرت جهانی یافته اند و مردم زیادی در سراسر دنیا شخصیت های این داستان ها را به خاطر دارند. امروزه افراد اکثر به دلیل داشتن تسلط جزئی به ترجمه می‌توانند کتابهای علمی را ترجمه کنند و آنرا مطالعه کنند. کتابهای انگلیسی نیز به عنوان یک مرجع رسمی و معتبر رواج پیدا کرده اند و نویسندگان ایرانی برای افزایش سطح علمی خود به این کتابها مراجعه می‌کنند و آنها را ترجمه می‌کنند. برای مطالعه بسیار مفید هستند. در ابتدا باید بگویم برای ترجمه کتاب برخورداری از سطح زبان انگلیسی خوب شرط لازم است ولی کافی نیست. شما باید با اصول و فنون ترجمه به طور کامل آشنا شوید. در این مطلب سعی می‌کنیم شما را با قواعد کلی و مراحل ترجمه کتاب آشنا کنیم و همین طور به سوالات شما در این رابطه پاسخ خواهیم داد. ترجمه یک کتاب از انگلیسی به فارسی فرآیندی است که به چند عامل بستگی دارد. حجم کتاب، موضوع آن و تسلط شما بر موضوع تخصصی کتاب تعیین می‌کند که چه‌قدر برای ترجمه کتابی که انتخاب کرده‌اید تلاش کنید.

تصویر

مراحل ترجمه کتاب

انتخاب کتاب برای ترجمه

انتخاب کتاب اولین گام می‌باشد سعی کنید در حوزه موضوعی که در آن تخصص دارید کتاب را انتخاب کنید در این صورت بیشتر متوجه مفاهیم آن خواهید شد.

کسب اجازه از ناشر کتاب

هر کتابی که انتخاب کرده اید حتما آدرس ایمیل و مشخصات ناشر آن در اینترنت موجود می‌باشد می‌توانید با جستجوی نام آن آدرس ایمیلش را به دست آورید و با ارسال یک ایمیل درخواست خود را مبنی بر کسب اجازه ترجمه برای وی ارسال نمایید.

ثبت در کتابخانه ملی

باید اطلاعات کتاب خود را با عنوان ترجمه شده در کتابخانه رسمی ملی ثبت نمایید.

انتخاب مترجم متخصص 

بهتر است برای ترجمه مترجم متخصص و کاملا حرفه ای دقیقا در زمینه موضوعی کتاب انتخاب نمایید و ترجمه را به وی واگذار کنید تا مراحل کار را آغاز کند.

زمان بندی برای ترجمه

زمانی که به امتیاز چاپ کتاب احتیاج دارید را در نظر بگیرید و متناسب با آن زمان از مترجم بخواهید تا ترجمه را دقیقا در این زمان به پایان برساند.

آغاز ترجمه تخصصی

مترجم بهتر است قبل از شروع به ترجمه کتاب را بخواند و ایرادات احتمالی که در نگارش یا محتوای آن وجود دارد را ویرایش کند. ترجمه کتاب باید کیفیت زیادی داشته باشد.

بازخوانی و اعمال ویرایشات 

کتاب را بعد از ترجمه دوباره بخوانید در این بازخوانی احتمال دارد ایراداتی که در ترجمه وجود داشت برطرف شود. همچنین بازخوانی به انسجام و کیفیت ترجمه کمک بسیاری خواهد کرد.

تصویر

چگونگی انتخاب و ترجمه کتاب

شاید انتخاب کتاب سختتر از ترجمه به نظر برسد اما خوشبختانه با توجه به سیستم یکپارچه انتشارات کتاب دسترسی به جدیدترین کتابهای منتشر شده در تمام دنیا بسیار ساده تر شده است و می‌توانید از اینترنت در عرض کمترین زمان کتابهای منتشر شده در طول چند سال اخیر را پیدا کنید. تنها کافی است که موضوعی برای ترجمه در نظر داشته باشید. بهتر است موضوع کتاب در حوزه تخصصی که می‌خواهید باشد و یا حوزه ای که به آن علاقه مند هستید.  پس از آنکه حوزه ی مورد نظر خود را انتخاب کردید نوبت به انتخاب کتاب می‌رسد. می‌توانید با جستجو در گوگل یا سایت هایی مانند آمازون، تازه ترین کتاب های منتشر شده ی خارجی را بیابید. مثلا اگر حوزه تخصصی شما مدیریت می‌باشد باید عنوان جدیدترین کتابهای حوزه مدیریت در سال 2019 را جستجو کنید حتی می‌توانید انتخاب خود را محدودتر کنید و در یک حوزه تخصصی خاصی از گروه مدیریت عناوین کتاب را جستجو نمایید. 

البته امروزه موسسات معتبری که در حوزه خدمات دانشگاهی فعالیت دارند نیز معرفی کتابهای جدیدالنشر در حوزه های تخصصی را برعهده می‌گیرند و می‌توانید با مراجعه به این موسسات لیستی از جدیدترین کتابهای منتشر شده را بیابید و شروع به ترجمه کنید. بهتر است کتابی که انتخاب می‌کنید تا کنون توسط مترجمین متخصص دیگر ترجمه نشده باشد زیرا امتیاز ترجمه فقط به مترجم اول تعلق می‌گیرد. بعد از انتخاب کتاب سریعا آنرا با کسب اجازه از ناشر اصلی به نام خود ثبت نمایید تا مترجم دیگری قبل از شما شروع به ترجمه نکند. با انتخاب کتاب مورد نظرتان تقریبا نصف مسیر را طی کرده اید و نصف دیگر بر عهده مترجم می‌باشد مترجم باید با حفظ کیفیت مطالب کتاب ترجمه را شروع کند و سعی کند مطالعه تخصصی و با کیفیت انجام دهد که مطالب آن انسجام و یکپارچگی کامل داشته باشند.

تصویر

کتابها جز آثار رسمی و ارزشمند تمام کشور ها می‌باشند و معتبر ترین منبع استادی برای تمامی پژوهشگران از این رو حفظ کیفیت محتوای آن کاملا ضروری است به هیچ عنوان اجازه تغییر اضافه و یا کم کردن مطلبی را به متن کتاب ندارید و جملات باد به همان صورتی که هستند با حفظ مفهوم به زبان مبدا انتقال یابند. البته استفاده از کلمات مترادف برای تکمیل معنای جمله مشکلی ایجاد نمی‌کند به شرطی که موجب ایجاد ابهام یا تغییر مفهوم نشود. ترجمه کتاب باید با کیفیت باشد تا خواننده نیازی به مراجعه به نسخه اصلی و اولیه کتاب نداشته باشد.

خدمات موسسه پژوهش برتر

موسسه پژوهش برتر در راستای کمک به شما عزیزان و همچنین جهت همکاری در رسیدن به اهداف و مزایای ترجمه کتاب خدمات بسیار ارزنده ای را در این حوزه ارائه می‌کند و با معرفی و ترجمه کتابهای جدیدالنشر شما را در تقویت رزومه کمک می‌کند. ترجمه کتاب نه تنها به مترجم بلکه به سطح علمی و فرهنگی جامعه نیز کمک بزرگی می‌کند از این رو بسیار ارزشمند و مهم است. ترجمه کتابهای علمی و تخصصی را  به این موسسه واگذار نمایید با سالها سابقه موفق در زمینه ترجمه متون و مقالات و کتابهای تخصصی اکنون نیز آماده همکاری با شما می‌باشد. ترجمه تخصصی کتابها در 32 حوزه تخصصی و به 37 زبان زنده دنیا انجام می‌شود. بنابر این محدودیتی در انتخاب زبان کتاب ندارید.

همکاری مترجمین متخصص و خبره در تمامی حوزه ها با این موسسه باعث شده است تا ارائه خدمات ترجمه در دو حالت عادی یا فشرده انجام شود. در صورت تمایل می‌توانید از خدمات ترجمه فشرده یا فوری موسسه استفاده کنید.

ترجمه در سه سطح طلایی, نقره ای و برنزی ارائه می‌شود. کلیه کتابها و مقالاتی که در این موسسه ترجمه می‌شوند دارای 72 ساعت گارانتی تضمینی و معتبر می‌باشند. 

جهت معرفی کتابهای جدیدالنشر و یا ترجمه آنها می‌توانید به صورت آنلاین سفارش خود را در این موسسه ثبت نمایید تا هر چه سریعتر برآورد دقیق زمان و هزینه انجام شود و مراحل ترجمه توسط مترجم متخصص آغاز شود. کلیه مطالب بعد از ترجمه توسط تیم کنترل کیفیت بررسی و اعتبار سنجی می‌شوند. ایرادات احتمالی آنها برطرف می‌شود.

مطالب مرتبط با این موضوع



نظرات کاربران

سپهری 2 سال پیش
سلام روزتون بخیر من چند وقت پیش خو.دم یک کتاب ترجمه کرده بودن الان حدود 2 سالی میشه به نظرتون میتونم چاپش کنم امتیازی بهم تعلق میگیره شما در رابطه با این موضوع کمکی میتونید بکنید؟
موسسه پژوهش برتر 2 سال پیش
با سلام و احترام
معمولا رفرنس ها موقع ترجمه ، به زبان انگلیسی باقی خواهند ماند .
**** 2 سال پیش
رفرنس های کتابی که ترجمه شده رو باید به روز رسانی کنیم؟ رفرنس ها در ترجمه به صورت انگلیسی باقی میمانند یا باید ترجمه شوند؟
موسسه پژوهش برتر 2 سال پیش
سلام و عرض ادب
بله حتما میتونید کتابتون رو به چاپ برسونید و فکر نمیکنم در این خصوص مشکلی باشه .
برای بررسی های بیشتر توسط کارشناسان ما شما میتوانید با شماره های زیر در تماس باشید .
مسعودی :09911755943
شکاری : 09214572013
  نظر شما


مطالب پیشنهادی


0

ترجمه تخصصی

0

چاپ کتاب

0

ویرایش مقاله

0

چاپ مقاله

ما در موسسه پژوهش برتر با در اختیار داشتن کادری مجرب و حرفه‌ای جهت ترجمه تخصصی مقالات، پذیرش مقالات در مجلات ISI ، ISC ، SCOPUS و سایر مجلات داخلی و خارجی آمـاده‌ی ارائه خدمات به کلیه‌ی اساتید، فرهیختگان و دانشجویان هستیم.

ارسال سفارش چاپ و ترجمه در کوتاه ترین زمان

نام شما (الزامی)

آدرس پست الکترونیکی شما (الزامی)

شماره تماس (الزامی)

سرویس مورد نظر

انتخاب کارشناس

آپلود فایل

توضیحات سفارش



 

اگر سوالی دارید و یا نیاز به راهنمایی دارید تماس بگیرید

نام شما (الزامی)

آدرس پست الکترونیکی شما (الزامی)

شماره تماس (الزامی)

موضوع

پیام شما (الزامی)



 

برای ارتباط با ما همواره میتوانید از طریق پل های ارتباطی زیر اقدام فرمایید

کارشناسان موسسه

خانم شکاری

04133376501

09214572013

p.bartar100@gmail.com


اطلاعات بیشتر




سامانه مشاوره و راهنمایی پژوهش برتر که با بهره گیری از کادری مجرب و کار آزموده به صورت کاملاً مکانیزه و رایگان خدمات مشاوره ی ارائه می نماید. برای ارتباط، تماس تلفنی با بخش مشاوره شرکت برقرار نموده و سوالات خود را مطرح نمایئد یا با پرکردن فرم تماس سریع، مشاوران با شما تماس حاصل فرمایند .

نظر بر ادعای برخی افراد سودجو مبنی بر ارتباط با موسسه پژوهش برتر و یا کارشناس بودن برای این مجموعه، تنها شماره تماس و ایمیل های موجود در بخش ارتباط با ما وبسایت مورد تایید مجموعه پژوهش برتر می باشد.