ترجمه تضمینی مقاله در همه رشته‌ها

انتشار 9 آذر 1398
مطالعه 5 دقیقه

همه رشته‌های تخصصی و تضمینی برای ترجمه نیازمند مترجم متخصص در آن حوزه می‌باشند. ترجمه تخصصی و تضمینی مقالات علمی در همه رشته ها در موسسه پژوهش برتر به صورت کاملا تضمینی انجام می‌شوند و کلیه متون ترجمه شده شامل 72 ساعت گارانتی بسیار معتبر می‌باشند.

ترجمه تضمینی مقاله در همه رشته‌ها

ترجمه تخصصی چیست؟

ترجمه برگرداندن حرف یا نوشته به زبان دیگر می‌باشد. فردی که به عنوان مترجم ترجمه یک متن یا یک جمله را برعهده می‌گیرد باید تسلط کافی به زبانهای مبدا و مقصد را داشته باشد و از طرفی بتواند درک عمیقی از مسائل درج شده در متن یا جمله را داشته باشد. امروزه با توجه به اینکه همه رشته ها و گرایش ها کاملا تخصصی می‌باشند و شاخه های جداگانه محسوب می‌شوند از این رو برای هر رشته و هر گرایش مترجم متخصص در آن رشته لازم و ضروری است. تخصص در ترجمه با اینکه از دید برخی از افراد ضروری نمی‌باشد ولی اگر فرد متخصصی ترجمه را برعهده نگیرد کیفیت ترجمه از دید هیچ یک از داوران ژورنالهای تخصصی قابل قبول نخواهد بود. تسلط به واژه‌ها و اصطلاحات تخصصی در هر رشته برای مترجم رشته کاملا ضروری می‌باشد و باید بتواند با درک جامعی که از  مفاهیم تخصصی رشته دارد متن را به صورت کاملا دقیق و مفهومی ترجمه کند.

گسترش تکنولوژی و چند شاخه شدن علوم مختلف اصلی ترین دلیل گرایش به ترجمه تخصصی می‌باشد. در واقع بدون داشتن تخصص در ترجمه درک بسیاری از مسائل که در قالب یک کتاب یا مقاله مطرح شده است کاملا غیر ممکن است. مثلا همه افرادی که در شاخه های مهندسی تحصیل کرده اند به عنوان مهندس شناخته می‌شوند اما آیا ممکن است فردی که در رشته مهندسی عمران تحصیل کرده است قادر به درک اصطلاحات تخصصی رشته مهندسی پزشکی می باشد, روشن است که نخواهد توانست. ترجمه نیز چنین می‌باشد و تمامی افرادی که تسلط به زبانهای مختلف دارند مترجم شناخته می‌شوند اما مترجمی که مهارت در حوزه پزشکی و پیراپزشکی دارد روشن است که نمی‌تواند مقالات رشته مهندسی برق یا عمران و یا هر رشته دیگر را ترجمه کند.

تصویر

بنابراین برای مترجم متخصص بودن داشتن دو مهارت اجباری میباشد: اول اینکه دانش کامل به زبانهای مبدا و مقصد و داشتن بازه لغات گسترده در زبانهای مبدا و مقصد و از طرفی دانش تخصصی در رشته مورد نظر برای درک و انتقال مفاهیم تخصصی. البته به جز این دو مورد که بسیار ضروری می‌باشند مترجم می‌بایست دقیق و ریزبین باشد و در نحوه بیان مسائل ابتکار داشته باشد و بتواند با کیفیت بسیار بالا مسائل مطرح شده را تجزیه و تحلیل کند و انتقال دهد.

ترجمه تخصصی چه کاربردی دارد؟

تخصص در ترجمه کاملا ضروری است تصور کنید کلیه مقالات و کتابهایی که به زبانهای دیگر نوشته شده اند پر از اصطلاحات مفهومی و تخصصی می‌باشند که پایه پیشرفت علمی در دنیا محسوب می‌شوند حال تصور کنید این عبارات توسط ابزارهای ترجمه و به صورت واژه به واژه و کاملا تحت الفظی ترجمه شوند و به یک محقق تحویل داده شوند روشن است که با مطالعه آنها سردرگم خواهد شد و نخواهد توانست به درکی درباره موضوع برسد و مجبور به مراجعه به نسخه اصلی خواهد بود که در صورت تسلط به زبان بتواند مقصود خود را از نسخه اصلی مقاله حاصل کند. بنابر این ضرورت لزوم تخصص در ترجمه کاملا درک می‌شود و مترجم باید فردی باشد که بتواند اشاره به مفاهیم و جزئیات داشته باشد. کلی گویی و نداشتن تخصص در ترجمه حتما خواننده را گمراه خواهد کرد. از طرفی چنانچه تخصص در ترجمه وجود نداشته باشد دسترسی به منابع تخصصی غیر ممکن خواهد شد و از پیشرفت تخصصی در یک راستا بی نصیب خواهید بود.

ترجمه یک علم کاملا تخصصی می‌باشد مانند هر نوع علوم و مهارت‌های دیگر که نیازمند متخصص متبهر می‌باشد. برای ساختن یک بنای زیبا هیچکس به سراغ یک دندانپزشک نمی‌رود بنابراین برای درک مفهوم تخصصی رشته معماری نیز کسی به دنبال دندانپزشک نخواهد رفت. مترجم متخصصی باید حین ترجمه کاملا مفهوم نهفته در جمله ها را درک کند و بتواند در هر جمله کلمات استفاده شده را به دقیق ترین شکل ممکن ترجمه کند. ترجمه مهارت است و نحوه بیان بسیار اهمیت دارد. سرعت, دقت, کیفیت موارد بسیار ضروری در ترجمه می‌باشند.

تصویر

ترجمه تخصصی در موسسه پژوهش برتر در چه حوزه هایی انجام می‌شود؟

با توجه به ضرورت و اهمیت ترجمه تخصصی کلیه متون علمی و عبارات تخصصی در موسسه پژوهش برتر انجام می‌شود. خدمات ترجمه متون تخصصی  با کیفیت کاملا تضمینی در همه حوزه های تخصصی ارائه می‌شود. ترجمه تخصصی مقالات و کتابها به همه زبانهای زنده دنیا و در تمامی حوزه های تخصصی در این موسسه ارائه می‌شوند. ترجمه در همه حوزه های تخصصی که شامل کلیه رشته ها و گرایش های گروه مهندسی, پزشکی و پیراپزشکی, علوم انسانی, علوم پایه می‌باشد. کیفیت ترجمه تخصصی در تمامی حوزه های تخصصی در این موسسه به صورت کاملا تضمینی می‌باشد و کلیه متون تخصصی با 72 ساعت گارانتی ارائه می‌شوند. ترجمه تخصصی متون به همه زبانهای زنده دنیا ارائه می‌شوند و دارای 72 ساعت گارانتی بسیار معتبر می‌باشند که از طرف موسسه ارائه می‌گردد.

بیشترین سوالی که اغلب برای ترجمه تخصصی در رشته های مختلف پیش می‌آید هزینه و زمان ترجمه می‌باشد. قابل ذکر است که زمان و هزینه دو معیاری می‌باشند که کاملا وابسته به نوع مقاله و کتاب می‌باشد. تعداد کلمات و کیفیت ترجمه و همچنین زبان تعیین کننده هزینه ترجمه می‌باشند و تا زمانی که مقاله رویت نشده است و تعداد کلمات دقیق آن محاسبه نشده است نمی‌توان هیچ اطلاعاتی در مورد هزینه و زمان ارائه کرد اما بعد از تحویل مقاله برآورد دقیق انجام خواهد شد و به نویسنده اطلاع داده خواهد شد. 

تصویر

در صورتی که عجله دارید برای ترجمه می‌توانید از خدمات ترجمه تخصصی فشرده استفاده کنید که خوشبختانه ترجمه فشرده مقالات در این موسسه به صورت کاملا تضمینی عرضه می‌گردند و دارای ضمانت می‌باشند و ترجمه تخصصی مقالات در همه حوزه های تخصصی به صورت صددرصد تضمینی و با کیفیت بسیار بالا ارائه می‌گردد.

همکاری مترجمین متخصص و خبره در همه رشته های تخصصی و همه گرایش ها باعث شده است که این مجموعه در ارائه خدمات ترجمه تخصصی تضمینی در همه حوزه ها بدرخشد و سابقه بالایی در ترجمه همه حوزه های تخصصی داشته باشد. 

فرآیند ترجمه تخصصی

  • تحویل فایل به کارشناس توسط راههای ارتباطی آنلاین
  • برآورد دقیق هزینه و زمان توسط کارشناس
  • تحویل فایل ترجمه به مترجم متخصص و مجرب در حوزه مرتبط
  • شروع به انجام ترجمه تخصصی با کیفیت بالا
  • بررسی کیفیت ترجمه توسط تیم کنترل کیفی
  • تحویل به مشتری
  • ارائه خدمات ترجمه 72 ساعته برای همه متون تخصصی

مطالب مرتبط با این موضوع

لطفا امتیاز خود را ثبت کنید
1 5
  ارسال به دوستان:

پرسش و دیدگاه شما
پرسش و دیدگاه شما
اختیاری
اختیاری (نمایش داده نخواهد شد)
ضروری
پرسش ها و دیدگاه های کاربران
بازدیدکننده
تیم پشتیبانی
4 سال پیش
با سلام و احترام بله بعد از واریز هزینه ی ترجمه ، مقاله بلافاصله در پروسه ترجمه قرار میگیرد . در واقع هزینه قبل از شروع کار دیافت میشود . برای کسب راهنمایی های بیشتر لطفا با کارشناسان ما تماس حاصل بفرمایید : مسعودی : 09911755943 isipaper100@gmail.com شکاری : 09214572013 p.bartar100@gmail.com
بازدیدکننده
تلاش
4 سال پیش
ترجمه بعد از ثبت سفارش و پرداخت هزینه بلافاصله شروع میشه؟ هزینه رو قبل دریافت میکنید و یا بعد از اتمام کار
بازدیدکننده
تیم پشتیبانی
4 سال پیش
با سلام و احترام از آنجایی که هزینه های ترجمه در رشته های مختلف متفاوت میباشد و همچنین در سه سطح برنزی ، نقره ای و طلایی قابل محاسبه میباشند،شما میتوانید فایل مورد نظر خود را از طریق تلگرام یا ایمیل به کارشناسان ما ارسال بفرمایید تا در کوتاه ترین زمان و با تخفیفات ویژه ای که با بالا رفتن تعداد کلمات برای شما در نظر گرفته میشود محاسبه شود . راههای ارتباطی با کارشناسان ما : مسعودی : 09911755943 isipaper100@gmail.com شکاری : 09214572013 p.bartar100@gmail.com
بازدیدکننده
8888
4 سال پیش
هزینه ترجمه در رشته های مختلف با هم تفاوت داره؟ چراهیچ اطلاعاتی در مورد هزینه ها ندادین هزینه هر صفحه چقدر میشه؟

خدمات موسسه پژوهش برتر